Italia – Anglia: meci frumos, dar ce comentariu din partea cuplului Gentili – Dossena

Am văzut un meci foarte tare cu un comentariu românesc, deși m-am uitat la meci pe Rai Sport.

Legat de partidă, vreau să menționez că nu am văzut vreodată(și sunt vreo 20 și ceva de ani de când mă uit la fotbal) o echipă a Italiei care să atace atât de mult și să domine atât de puternic o altă forță a fotbalului european:

  • Posesie Italia: 64%
  • Faze de poartă Italia: 35 (față de 9 ale englezilor)
  • Ocazii de gol Italia: 20 (4 la englezi)
  • Cornere Italia: 7 (4 pentru englezi)

Englezii mi s-au părut patetici, așa cum au fost tot campionatul ăsta și exact cum a fost Chelsea în sezonul trecut de Champions League.

Pe lângă frumusețea meciului a fost și comentariul italienilor(cuplul Gentili – Dossena) de la Rai. Oribil.


Pentru mine comentatorii români sunt mult prea slabi, folosesc un limbaj de lemn și nu prea înțeleg fotbalul așa că de câțiva ani mă uit la meciuri pe canale străine.

Numai că duminică, deși mă uitam pe Rai Sport, un post cu comentatori de mare clasă și la un meci frumos, am dat peste 2 comentatori ”români”.
Or fi fost reduceri de costuri și la ei, însă parcă au tăiat prea mult.

Iată câteva perle:

–          Începem cu echipa Italiei:
Cici Buffon” – Gigi Buffon
Montolivio” – Riccardo Montolivo
Nocerini” – Antonio Nocerino
Andrea Balzaretti” – Federico Balzaretti
Damiano De Rossi” – Daniele De Rossi

–          Nici antrenorul Italiei n-a fost iertat. Comentatorii de la Rai l-au numit la un moment dat:
Mario Prandelli” – deși de aproape 55 de ani îl cheamă Cesare Prandelli.

–          A urmat echipa Angliei:
Ueirrouni” – Wayne Rooney
Uelback” – Danny Welbeck
Joe Parkrr” – Scott Parker
Johaar” sau “Harts” – Joe Hart
Torry” – John Terry
John Henderson” – Jordan Henderson
John Yeng” – Ashley Young

–          Nu putea lipsi nici antrenorul englezilor, Roy Hodgson, pe care cei doi comentatori italieni l-au numit: “Rrrouihazzon”.

–          După ce au pocit toate numele au urmat fazele de joc:
a)      Intervențiile lui Buffon au fost reinventate, pe sistemul românesc “Șut peste poartă și goooooolll”: “Buffon prende le palle coi pugni” – Buffon prinde mingiile cu pumnii
b)      “In questo momento I giocatori inglesi sono diventati inglesi veramente” – În acest moment jucatorii englezi au devenit cu adevărat englezi.
c)       “Maggio crossa per Maggio… ah no è Diamanti” – Maggio centrează pentru Maggio… ah nuuu, e Diamanti.
d)      “Abbiamo visto Prandelli toccarsi i flessori e guardare verso la panchina. Speriamo che anche lui non abbia problemi“. – L-am văzut pe Prandelii palpându-și flexorii și uitându-se spre banca de rezerve. Să sperăm că nici el nu are probleme musculare.
e)      “Il gol di Montolivo fuori” – Golul lui Montolivo e pe lângă poartă.

Și astea sunt doar câteva.

Nu știu ce cred italienii, însă eu am asistat la cea mai proastă cronică de meci facută vreodată de un cuplu de comentatori italieni.

Și uite așa se risipește si mitul despre comentatorii italieni de fotbal. La naiba!

www.GABRI999.blogspot.com

Leave a Reply